回想每个看球的夜晚,身边总是伴随着那激情澎湃的评论,“机会!进球了!”“唉,可惜了!”每一声惊叹或惋惜都牵动着电视机前球迷的心。
如今南非世界杯即将到来,作为球迷,你最想听到谁的声音?
每次世界杯到来,解说员的表现总是成为球迷们热议的话题。
回顾历届比赛的解说,解说风格大致可以分为五种,如果让你选择,你会选择哪一种?
宋世雄速度第一
优点:发音清晰
缺点:内容单薄
“央视,这里是央视……”
“德国球员射门……哦!没射门,德国球员假动作,把球传给了队友。”(德国球员的假动作很快,但是没有宋世雄先生的语速快)
宋世雄是中国体育解说界的元老,1960年就开始从事广播电视体育解说工作。宋先生解说最大的特点是:声音大、解说频率快,不卡长句,多用精炼短句。他的教科书式解说路线影响了一代中国体育解说家。如果宋世雄来解说世界杯,你会接受吗?
韩乔生开心的笑容
优点:非常搞笑
缺点:错误较多
“××球员在30公里外远射得手”、“荷兰队就像是刚出嫁的羞涩的年轻新娘,而澳大利亚根本就是一位突然出现、专门抢走年轻新娘的山王”。
韩乔生的解说总是让人津津乐道,语言的想象力成为他最大的特点。球迷们甚至编了一本名为《韩乔生语录》的书,里面收录了韩乔生的经典语言。听韩乔生的解说永远不会感到厌烦。如今韩乔生已经逐渐退出了足球解说的行列,但他标志性的特点却已经深深扎根在球迷心中。其实从纯娱乐的角度来说,韩乔生的“妙语”可以挽救那些缺乏很多看点的比赛。
黄健翔 情绪宣泄型
优点:富有表现力和情感
缺点:容易失去控制
“伟大的意大利左后卫!他继承了意大利的光荣传统。法切蒂、卡布里尼、马尔蒂尼的灵魂此刻被附身了!格罗索代表了意大利足球悠久的历史和传统。此刻他不是一个人在战斗,他并不孤单!”
黄健翔1990年毕业于北京外国语大学英语系,出生于江苏南京,从小对足球的痴迷让他在毕业后就加入足球评论员的行列。黄健翔的解说风格以激情和丰富的足球知识著称,是当时央视一位独特的足球解说员。
德国世界杯“解说风波”让黄健翔淡出了公众视野,不知道有多少球迷会怀念黄健翔的解说。现在很多解说员都在模仿黄健翔的风格,你怎么看?有消息称,黄健翔将为某门户网站解说世界杯。
刘建红的自我中心型
优点:内容丰富
缺点:经常出现偏差
“助理裁判的旗子已经吹了,但根据进攻优势原则,裁判没有吹哨。”(原来旗子也能吹)
刘建宏1996年3月加入中央电视台《足球之夜》节目组,现任该节目制片人、主持人。刘建宏的解说冷静老练,作为新闻系毕业生,他优美的解说语言深受球迷喜爱。不过,刘建宏解说时经常出现跑题的情况,经常在比赛进行得非常激烈的时候,绘声绘色地描述与球队有关的场外事件,有点浪费时间。
段轩的惊人言论
优势:专业扎实
缺点:节奏感差
“这是贝克汉姆拿着球,贝克汉姆,贝克汉姆,贝克汉姆,贝克汉姆……”
段旋现在是央视《天下足球》栏目主持人。段旋因“露腿事件”成名,他的解说风格和他的性格一样随性。也许一场比赛的解说平淡无奇,但突然的“好球”却能让你清醒。但段旋这些年在足球解说圈站稳了脚跟,他的解说也正在被很多球迷接受。南非世界杯上,我们再一次听到段旋的声音。
搜狐体育
这次我有信心
记者:您如何定义自己的解说风格?您最欣赏哪位解说员?
段轩:希望是轻松、有激情的风格,很欣赏英国天空电视台评论员马丁·泰勒对英超联赛的点评。
记者:您为解说南非世界杯做了哪些准备?
段轩:2006年我第一次解说世界杯,今年是第二次,准备了4年,怎么能不自信呢?
记者:本届世界杯你的解说风格会有变化吗?
段璇:每个人的风格都很难改变,最终的评判者是观众,就让观众来评判吧!
本报记者 周松
风格没有好坏之分
晨报讯(记者单玲)孙正平是资深评论员,将带领中央电视台评论员走进世界杯。
“我可能会把更多的机会留给年轻人!”孙正平昨天接受采访时表示。对于不同的解说风格,孙正平表示:“比如有的人喜欢周杰伦,有的人喜欢美声,到底哪种好呢?”
对于自己的解说,孙正平表示:“以后的解说还是会坚持我原来的风格,如果换了就不是孙正平了。当然我也会听取观众的意见,在坚持自己风格的基础上不断学习,为观众奉献更好的解说。”
刘建红、段旋
叙述风格很好
晨报讯(记者 崔宁宁)“只要评论员怀有善意,相信他会得到外界的接受。”央视评论员陶炜昨天对记者说。
“其实评论游戏的时候只有感动了自己,才能感动别人。我觉得评论游戏没必要完全客观,那样会比较生硬,把握好情绪的层次就可以了,最重要的是不要把个人喜好完全带入到作品中。”陶炜说。
如今刘建红和段旋两位央视资深评论员,谈到他们的风格,陶炜表示,他们的评论风格很好,有激情,能把握大局。
南非世界杯即将到来,陶炜认为,做一名中国解说员并不容易,对于解说员来说,情绪非常重要,因为如果处理不好,可能会伤害到球迷的感情。
黄健翔:我不想说,其实我想“逃避”
很多网友问我今年世界杯解说地点在哪里,就连姚晨也问了我同样的问题。
看来,无论是大牌球星,还是普通球迷,都对世界杯充满期待。一方面,这个问题很难回答,因为未来总是充满不确定性。另一方面,这个问题很容易回答,那就是我一定会“点评”南非世界杯。
不同的人有不同的世界杯,每个人都有自己的“解说”方式。在电视转播台解说是一种解说,和几个朋友喝着酒聊英雄也是一种解说,张靓颖因为一个节奏而关注阿根廷队更是她的解说方式。其实,每次我在国外解说世界杯、欧洲杯的时候,看比赛的时候总会想着国内的朋友是怎么踢球的,他们踢什么?吃什么?我很羡慕他们。因为在国外解说比赛的生活极其辛苦、枯燥,每天要在电视台、体育场、酒店之间奔波,必须保持精神饱满、情绪饱满,就像苦行僧一样的工作。对我来说,解说了三届世界杯,尤其是上届世界杯,解说世界杯已经不再有挑战性和刺激性了。特别想在国内过一个世界杯狂欢月,每天和不同的朋友一起踢球。 你可能不知道,如果我和一群朋友坐在一起看比赛,那比我在电视上解说要好笑一百倍,有趣一百倍,也疯狂一百倍。
据“大多数体育”报道
欧美评论的区别
世界杯上,32支球队激烈角逐,足球解说员也成为场外一道独特的风景。世界杯上,各国解说员的风格也因观众的习惯而各有不同。
南美:控制产量
很多球迷在观看阿根廷联赛时都有过这样的经历:当有球员进球时,解说员会大声喊出“GOAL”,持续数分钟,令人印象深刻。别以为这么长时间的欢呼很简单,其实欢呼也是有一定规律的。据一位南美记者介绍,进球后解说员的欢呼“必须在一定的控制范围内,不能断断续续,否则会被球迷和同事嘲笑。”
欧洲:内容丰富
相比于南美激情奔放的风格,欧洲足球解说更加丰富多样,欧洲足球解说中不乏专家级的分析,曾效力于天空电视台的英格兰球星莱因克尔的解说非常精准,一针见血。德国、英国解说员的解说中也常常加入一些调侃的成分。2006年世界杯,日本队对阵克罗地亚队时,德国解说员见日本队进攻不力,便故作焦急地评论道:“日本队在干什么?难道他们忘了下一场比赛要对阵巴西队了吗?”
亚洲:注重权威
亚洲各国都注重邀请足球名宿担任赛事解说员。在韩国,MBC电视台以车范根、车斗里为解说员,取得了25.8%的收视率。在韩国足坛堪称“神”的希丁克,在上届世界杯上还担任了SBS的荣誉解说员。在日本,一些退役老将也成为广播电台、电视台的解说员。据悉,日韩解说员中,不少人对世界杯的分析非常到位,备课非常认真,甚至知道一些场上球员的生日。
搜狐体育
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系本站,一经查实,本站将立刻删除。如若转载,请注明出处:http://chinawxsd.com/html/tiyuwenda/4924.html